Nederlands: Benaming voor gefrituurde staafjes aardappel in 1972. Gebaseerd op de kaart Patates frites van Jan Stroop, gepubliceerd op zijn internetpagina Weet wat u eet en in zijn boek Hun hebben de taal verkwanseld (Athenaeum, 2010). In 1972 vroeg Stroop correspondenten van het Meertens Instituut ‘Hoe noemt men in uw dialect de staafjes aardappel die in vet gebakken en ook wel in zakjes verkocht worden?’
Deze kaart verschilt van die van Stroop op de volgende punten:
De ongeveer 1000 symbolen zijn gegeneraliseerd tot gebieden, waarbij met arcering het bestaan van twee benamingen is aangegeven. De grenzen van de gebieden hebben daardoor een zekere onnauwkeurigheid.
De tweeledige benaming 'patat(te) friet' of 'patates frites' is buiten beschouwing gelaten omdat ze in het hele taalgebied voorkwam.
De door Stroop gebruikte uitspraak 'petat' wordt hier als 'patat' geschreven.
In het Brussels Hoofdstedelijk Gewest komen op de kaart van Stroop geen symbolen voor en daarom is het hier grijs gelaten.
to share – to copy, distribute and transmit the work
to remix – to adapt the work
Under the following conditions:
attribution – You must give appropriate credit, provide a link to the license, and indicate if changes were made. You may do so in any reasonable manner, but not in any way that suggests the licensor endorses you or your use.
share alike – If you remix, transform, or build upon the material, you must distribute your contributions under the same or compatible license as the original.
{{Information |Description={{nl|Benaming voor gefrituurde staafjes aardappel in 1972. Gebaseerd op de kaart ''Patates frites'' van Jan Stroop, gepubliceerd op zijn internetpagina [http://www.janstroop.nl/artikelen/Weetwatueet.shtml Weet wat u eet] en in z
File usage
No pages on the English Wikipedia use this file (pages on other projects are not listed).