Content deleted Content added
Oreo Priest (talk | contribs) explictly add municipalites naming consensus |
back to the originial version. You call a poll of 4 people an convestion?? |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{proposed}} |
|||
{{Wikipedia subcat guideline|naming convention|Brussels}} |
|||
'''For naming [[Brussels]] related articles,''' please take into account that: |
'''For naming [[Brussels]] related articles,''' please take into account that: |
||
#Brussels is an officially bilingual city with French and Dutch sharing an equal place; |
#Brussels is an officially bilingual city with French and Dutch sharing an equal place; |
||
#Although originally Dutch-speaking, Brussels is now majority French-speaking; making the language issue a sensitive matter (see [[Frenchification of Brussels]] for further details). |
|||
#The naming should follow the most common usage in English (see [[WP:NC]]). |
#The naming should follow the most common usage in English (see [[WP:NC]]). |
||
#These guidelines reflect a [[Wikipedia:Consensus|consensus]] in order to reduce disputes. |
#These guidelines reflect a [[Wikipedia:Consensus|consensus]] in order to reduce disputes. (Not yet, but we hope so!) |
||
---- |
---- |
||
'''If the subject has an English name |
'''If the subject has an English name or can easily be anglicized to facilitate reading and keep language neutrality.''' Then: |
||
* use that name as a title (See [[WP:UE]]) |
|||
* |
* use that name throughout the article (see [[WP:MOS#Foreign terms]]) |
||
⚫ | |||
* Use that name throughout the article (see [[WP:MOS#Foreign terms]]) |
|||
* |
* in the infobox, use the sequence (English-)French-Dutch |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
* Ensure the French and Dutch names are redirects to the article. |
|||
---- |
---- |
||
'''If the subject has no English name''' |
'''If the subject has no English name.''' Then: |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
:* use the French name in the title |
|||
⚫ | |||
:* |
:* use that name throughout the article |
||
⚫ | |||
:* Use that name throughout the article |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
:** ''Example'': [[Avenue Louise]] |
|||
:* Ensure the French and Dutch names are redirects to the article. |
|||
:*If Dutch is used more often in English, reverse Dutch and French above. |
|||
---- |
---- |
||
'''For all other things mentioned in the article''', such as streets, squares, buildings, statues, railway or subway stations, and so on |
'''For all other things mentioned in the article''', such as streets, squares, buildings, statues, railway or subway stations, and so on, try to use the English name (if it exists) or use both the French and Dutch names. |
||
*Use the double name (be consistent about which format is used in each article) the '''first''' time the thing is mentioned '''''unless''''' there is a linkable article (in which case use the title) or an extremely obvious English name. |
|||
*Use the French (or Dutch, if that is more common in English) name thereafter. |
|||
:*''Example'': There is a expensive store at the intersection of Rue de la Concorde/Eendrachtstraat and [[Avenue Louise]]. Rue de la Concorde has lots of fancy shops. |
|||
:*''Example'': It is near Leopold Park. |
|||
---- |
|||
'''For the Municipalities of Brussels''': |
|||
*for the following municipalities the French name has been chosen, in line with the most commonly used names in English: |
|||
**[[Auderghem]] |
|||
**[[Forest, Belgium]] |
|||
⚫ | |||
**[[Saint-Gilles, Belgium]] |
|||
**[[Saint-Josse-ten-Noode]] |
|||
**[[Schaerbeek]] |
|||
**[[Uccle]] |
|||
**[[Watermael-Boitsfort]] |
|||
**[[Woluwe-Saint-Lambert]] |
|||
**[[Woluwe-Saint-Pierre]] |
|||
*for the following municipalities no significant preference in the English language has been found. After discussion, the Dutch names have been chosen: |
|||
**[[Sint-Jans-Molenbeek]] |
|||
**[[Sint-Agatha-Berchem]] |
|||
Details about the decision can be found at [[Talk:Brussels-Capital Region/NamingArchive3]]. |
|||
---- |
---- |
||
'''If there is already a consensus''', it does not need to be replaced to follow these guidelines. |
'''If there is already a consensus''', it does not need to be replaced to follow these guidelines. |
||
⚫ | |||
⚫ |
Revision as of 19:03, 6 October 2009
For naming Brussels related articles, please take into account that:
- Brussels is an officially bilingual city with French and Dutch sharing an equal place;
- The naming should follow the most common usage in English (see WP:NC).
- These guidelines reflect a consensus in order to reduce disputes. (Not yet, but we hope so!)
If the subject has an English name or can easily be anglicized to facilitate reading and keep language neutrality. Then:
- use that name as a title (See WP:UE)
- use that name throughout the article (see WP:MOS#Foreign terms)
- in the first line, if the translations are to be mentioned, follow the sequence French-Dutch
- in the infobox, use the sequence (English-)French-Dutch
- Example: Leopold Park
If the subject has no English name. Then:
- find out which name is used the most often in English.
- Suppose this were to be French. Then:
- use the French name in the title
- use that name throughout the article
- in the first line, as well as in the infobox, follow the sequence Dutch-French
- Example: Ixelles
For all other things mentioned in the article, such as streets, squares, buildings, statues, railway or subway stations, and so on, try to use the English name (if it exists) or use both the French and Dutch names.
If there is already a consensus, it does not need to be replaced to follow these guidelines.