Content deleted Content added
Oreo Priest (talk | contribs) gr, Ixelles is better than La Monnaie, because the current La Monnaie article is a bit of a mess linguistically |
Oreo Priest (talk | contribs) m colons |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{nutshell|Wikipedia does [[WP:NOT|not]] publish original thought: all material in Wikipedia must be attributable to a [[WP:V|reliable, published source]]. | Articles may not contain any new analysis or synthesis of published material that serves to advance a position not clearly advanced by the sources.}} |
{{nutshell|Wikipedia does [[WP:NOT|not]] publish original thought: all material in Wikipedia must be attributable to a [[WP:V|reliable, published source]]. | Articles may not contain any new analysis or synthesis of published material that serves to advance a position not clearly advanced by the sources.}} |
||
'''For naming [[Brussels]] related articles,''' please take into account that |
'''For naming [[Brussels]] related articles,''' please take into account that: |
||
#Brussels is an officially bilingual city with French and Dutch sharing an equal place; |
#Brussels is an officially bilingual city with French and Dutch sharing an equal place; |
||
#The naming should follow the most common usage in English. |
#The naming should follow the most common usage in English. |
||
---- |
---- |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
* use that name as a title |
* use that name as a title |
||
* use that name throughout the article |
* use that name throughout the article |
||
Line 15: | Line 14: | ||
---- |
---- |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
* find out which name is used the most often in English. |
* find out which name is used the most often in English. |
||
: Suppose this were to be French. Then: |
|||
:* use the French name in the title |
|||
:* use that name throughout the article |
|||
:* in the first line, as well as in the infobox, follow the sequence Dutch-French |
|||
:** Example: [[Ixelles]] |
|||
---- |
---- |
||
For all other things mentioned in the article, such as streets, squares, buildings, statues, railway or subway stations, and so on, try to use the English name (if it exists) or use both the French and the Dutch name. |
For all other things mentioned in the article, such as streets, squares, buildings, statues, railway or subway stations, and so on, try to use the English name (if it exists) or use both the French and the Dutch name. |
||
Revision as of 21:24, 11 March 2008
For naming Brussels related articles, please take into account that:
- Brussels is an officially bilingual city with French and Dutch sharing an equal place;
- The naming should follow the most common usage in English.
The subject has an English name or can easily be anglicized to facilitate reading and keep language neutrality. Then:
- use that name as a title
- use that name throughout the article
- in the first line, if the translations are to be mentioned, follow the sequence French-Dutch
- in the infobox, use the sequence (English-)French-Dutch
- Example: Leopold Park
The subject has no English name. Then:
- find out which name is used the most often in English.
- Suppose this were to be French. Then:
- use the French name in the title
- use that name throughout the article
- in the first line, as well as in the infobox, follow the sequence Dutch-French
- Example: Ixelles
For all other things mentioned in the article, such as streets, squares, buildings, statues, railway or subway stations, and so on, try to use the English name (if it exists) or use both the French and the Dutch name.
(will continue later on) --Hooiwind (talk) 20:54, 11 March 2008 (UTC)