m Date the unreferenced tag (approx) using AWB |
m Reverted edits by SmackBot (talk) to last version by Gnetwerker |
||
Line 11: | Line 11: | ||
== Sources == |
== Sources == |
||
An editor (it doesn't matter who) recently added a bunch of edits speculating on the origins of some of these words. While I think much of the additions are dubious, it occured to me as I considered reverting that ''none'' of this article, or very little, is sourced or references. As such I added the {{{ |
An editor (it doesn't matter who) recently added a bunch of edits speculating on the origins of some of these words. While I think much of the additions are dubious, it occured to me as I considered reverting that ''none'' of this article, or very little, is sourced or references. As such I added the {{{sources}}} template, and will leave it be, but as of now it is a mix of possibly useful information and outright misinformation, casting doubt on the whole thing. -- [[User:Gnetwerker|Gnetwerker]] 18:25, 10 May 2006 (UTC) |
Revision as of 08:01, 1 December 2006
Is there a distinction to be drawn between Hiberno-English words, i.e. only understood within Ireland, and words originating in Ireland but now part of standard English? Since the former may be listed on that page, is there a need to list them here too, or indeed should they be moved here?
As stated, crack is not originally Irish; similarly smithereens is from English smithers with Irish diminutive suffix -een.
Some of the origins seem dubious folk etymologies .
- Have added "Tory" (robber, outlaw) -- couldn't resist it -- but I agree with the comments above to the effect that the list as it stands is a bit of a hotchpotch... -- Picapica 21:40, 14 Apr 2005 (UTC)
- I think that there should probably be two different pages; one for words that have passed from the Irish language and the Irish language alone into the English of other countries; and one to list expressions, regardless of their origin, that are currently or in the past were in currency in Ireland. (There are plenty of words-- ludán and latchico come to mind-- that are hardly never heard but on the tongues of those of Irish decent. IINAG 10:22, 4 July 2005 (UTC)
Sources
An editor (it doesn't matter who) recently added a bunch of edits speculating on the origins of some of these words. While I think much of the additions are dubious, it occured to me as I considered reverting that none of this article, or very little, is sourced or references. As such I added the {{{sources}}} template, and will leave it be, but as of now it is a mix of possibly useful information and outright misinformation, casting doubt on the whole thing. -- Gnetwerker 18:25, 10 May 2006 (UTC)