Content deleted Content added
m robot Adding: de:Mikalojus Daukša, pl:Mikalojus Daukša, ru:Даукша, Микалоюс |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
'''Mikalojus Daukša''' |
'''Mikalojus Daukša''' or '''Mikołaj Dauksza''' (b. after [[1527 in literature|1527]] in Babėnai ([[Kėdainiai]]) - d. [[February 16]], [[1613]] in [[Varniai]]) was a [[Lithuania]]n religious [[writer]] and [[translator]]. He did prepared for print the first printed [[Lithuanian language|Lithuanian]] book in the [[Grand Duchy of Lithuania]],[[Vilnius]] - ''Kathechismas, arba Mokslas kiekvienam krikščioniui privalus'' ([[1595 in literature|1595]]). He has translated the preface from [[Polish language|Polish]] translation of the original text by [[Spain|Spanish]] [[Jesuit]] [[theologist]] [[Jacob Ledesma]]. Later he did prepare Lithuanian translation of [[postilla]]. |
||
He is supposed to have introduced a number of [[neologism]]s into the Lithuanian language: ''mokytojas'' "a teacher", ''valia'' "will", ''įkvėpimas'' "[[Artistic inspiration|inspiration]]", ''išmintis'' "wisdom", etc. |
He is supposed to have introduced a number of [[neologism]]s into the Lithuanian language: ''mokytojas'' "a teacher", ''valia'' "will", ''įkvėpimas'' "[[Artistic inspiration|inspiration]]", ''išmintis'' "wisdom", etc. |
Revision as of 16:13, 5 November 2007
Mikalojus Daukša or Mikołaj Dauksza (b. after 1527 in Babėnai (Kėdainiai) - d. February 16, 1613 in Varniai) was a Lithuanian religious writer and translator. He did prepared for print the first printed Lithuanian book in the Grand Duchy of Lithuania,Vilnius - Kathechismas, arba Mokslas kiekvienam krikščioniui privalus (1595). He has translated the preface from Polish translation of the original text by Spanish Jesuit theologist Jacob Ledesma. Later he did prepare Lithuanian translation of postilla.
He is supposed to have introduced a number of neologisms into the Lithuanian language: mokytojas "a teacher", valia "will", įkvėpimas "inspiration", išmintis "wisdom", etc.