Bermicourt (talk | contribs) m link added |
added Polish names from Czech exonyms (Głubczyce) |
||
Line 470: | Line 470: | ||
! colspan=3 style="text-align:left;" | [[File:Flag of Poland.svg|18px]] Poland ''Polsko'' |
! colspan=3 style="text-align:left;" | [[File:Flag of Poland.svg|18px]] Poland ''Polsko'' |
||
|- |
|- |
||
| rowspan= |
| rowspan=95 align=top | [[Polish language|Polish]] |
||
| [[Białogard]] |
| [[Białogard]] |
||
| Bělehrad |
| Bělehrad |
||
Line 479: | Line 479: | ||
| [[Baborów]] |
| [[Baborów]] |
||
| Bavorov |
| Bavorov |
||
|- |
|||
| [[Bogdanowice]] |
|||
| Bohdanovice |
|||
|- |
|- |
||
| [[Bolesławiec]] |
| [[Bolesławiec]] |
||
Line 497: | Line 500: | ||
| [[Chełmża]] |
| [[Chełmża]] |
||
| Chlumže |
| Chlumže |
||
|- |
|||
| [[Chomiąża, Opole Voivodeship|Chomiąża]] |
|||
| Chomýž |
|||
|- |
|- |
||
| [[Chorzów]] |
| [[Chorzów]] |
||
Line 557: | Line 563: | ||
| [[Kędzierzyn-Koźle]] |
| [[Kędzierzyn-Koźle]] |
||
| Kandřín-Kozlí |
| Kandřín-Kozlí |
||
|- |
|||
| [[Kietrz]] |
|||
| Ketř |
|||
|- |
|- |
||
| [[Kłodzko]] |
| [[Kłodzko]] |
||
Line 575: | Line 584: | ||
| [[Kraków]] |
| [[Kraków]] |
||
| Krakov |
| Krakov |
||
|- |
|||
| [[Krasne Pole]] |
|||
| Krásne Loučky |
|||
|- |
|- |
||
| [[Kudowa-Zdrój]] |
| [[Kudowa-Zdrój]] |
||
Line 587: | Line 599: | ||
| [[Legnica]] |
| [[Legnica]] |
||
| Lehnice |
| Lehnice |
||
|- |
|||
| [[Lewice, Opole Voivodeship|Lewice]] |
|||
| Levice |
|||
|- |
|- |
||
| [[Lidzbark Warmiński]] |
| [[Lidzbark Warmiński]] |
||
| Lizberk |
| Lizberk |
||
|- |
|||
| [[Lisięcice]] |
|||
| Lištice |
|||
|- |
|- |
||
| [[Łódź]] |
| [[Łódź]] |
||
Line 602: | Line 620: | ||
| [[Myślibórz]] |
| [[Myślibórz]] |
||
| Mysliboř |
| Mysliboř |
||
|- |
|||
| [[Nowa Cerekwia]] |
|||
| Nová Cerekev |
|||
|- |
|- |
||
| [[Nowa Ruda]] |
| [[Nowa Ruda]] |
||
Line 620: | Line 641: | ||
| [[Olsztyn]] |
| [[Olsztyn]] |
||
| Olštýn |
| Olštýn |
||
|- |
|||
| [[Opawica]] |
|||
| Opavice |
|||
|- |
|- |
||
| [[Opole]] |
| [[Opole]] |
||
Line 629: | Line 653: | ||
| [[Paczków]] |
| [[Paczków]] |
||
| Pačkov |
| Pačkov |
||
|- |
|||
| [[Pielgrzymów]] |
|||
| Pelhřimovy |
|||
|- |
|- |
||
| [[Poznań]] |
| [[Poznań]] |
||
Line 698: | Line 725: | ||
| [[Warta, Poland|Warta]] |
| [[Warta, Poland|Warta]] |
||
| Varta |
| Varta |
||
|- |
|||
| [[Włodzienin]] |
|||
| Vladěnín |
|||
|- |
|||
| [[Wojnowice, Opole Voivodeship|Wojnowice]] |
|||
| Vojanovice |
|||
|- |
|- |
||
| [[Wolin (town)|Wolin]] |
| [[Wolin (town)|Wolin]] |
Revision as of 20:38, 28 May 2011
The following is a list of Czech exonyms, that is to say names for places that do not speak Czech that have been adapted to Czech phonological system and spelling rules, or are simply native names from ancient times. Note that a large number of the names on the list below are archaic, no longer in use in contemporary Czech.
Exonyms should not be confused with romanization, i.e., transliteration of names using a different script into a variant of the Latin alphabet according to a given set of rules. The Czech language usually employs different romanization systems than English (for example, the standard Czech romanization of the Chinese name 青岛 is Čching-tao, as opposed to its Hanyu Pinyin transliteration Qīngdǎo or to Wade–Giles Ch'ing-tao).